pauker.at

Französisch Deutsch touchait sa cible

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bei vollem Bewusstsein sein
Befinden
Konjugieren avoir toute sa connaissance Verb
angreifen toucher réserves Verb
bewegen, ergreifen irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VI. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher émouvoir Verb
touchieren
toucher {verbe}: I. touchieren / (nur leicht) berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.); VIII. {Medizin} touchieren / mit dem Finger betastend untersuchen; IX. {Medizin} touchieren / mit dem Ätzstift bestreichen, abätzen;
toucher Verb
etw. anfassen
toucher a qc: I. etwas anfassen; {réserves} angreifen;
toucher à qc Verb
betreffen irreg., angehen irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden;
toucher concerner Verb
jmdn. telefonisch erreichen toucher qn par téléphone Verb
anrühren
toucher {m}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher Verb
einnehmen, kassieren
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher Verb
stoßen an Akk. irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher Verb
Konjugieren treffen irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher but Verb
anschneiden irreg.
toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an;
toucher Verb
seine Zielgruppe erreichen
Werbung
toucher sa cible
publicité
Verb
seine Frau sa femme
fehlgehen irreg. manquer sa cible Verb
wie seine Frau comme sa femme
Dekl. Markierung f, Ziel n
f
cible
f
Substantiv
Dekl. Zielscheibe -n
f
cible
f
Substantiv
Dekl. Zielgruppe -n
f

Manipulation
cible
f
psych, Komm., Verbrechersynd., Sozialpsych.Substantiv
sein zehnter Todestag
m

Tod
le dixième anniversaire m de sa mortSubstantiv
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation
Il (/ Elle) vit sa vie.
Dekl. Zielnetz -e
n
réseau cible
m
Substantiv
die Niederlage wettmachen prendre sa revancheVerb
sein, seine - ihr, ihre sing
Possessivpronomen
son, sa
in den Ruhestand gehen / treten irreg. prendre sa retraiteVerb
sein Versprechen halten tenir sa promesseVerb
herumkommen irreg. rouler sa bosse fig, umgspVerb
dichthalten
Geheimnis
tenir sa langueVerb
seine/ihre Mutter sa mère
aneinandergrenzen
se toucher {verbe}: I. sich berühren; II. {terrains} aneinandergrenzen;
se toucher Verb
sich berühren
se toucher {verbe}: I. sich berühren; II. {terrains} aneinandergrenzen;
se toucher Verb
Dekl. Werbezielgruppe -n
f
cible publicitaire
f
psych, Komm., Sozialpsych.Substantiv
Dekl. Zielgruppe
f

Werbung
groupe cible
m
Substantiv
seine Runde machen faire sa tournéeVerb
volljährig werden atteindre sa majoritérecht, jurVerb
sein (Ehren-)Wort geben donner sa parole Verb
seinen Durst löschen
Trinken
étancher sa soifVerb
seine Mailbox leeren relever sa boîte aux lettres [électronique]Verb
entspringen irreg.
prendre sa source dans {verbe}: I. seinen Ursprung nehmen in / {übertragen} seinen Ursprung haben in / {übertragen} entspringen;
prendre sa source dans Verb
Er blieb sein Leben lang Jungeselle.
Lebenssituation
Il est resté célibataire toute sa vie.
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
umschwenken
retourner sa veste {Verb}: I. {ugs.}, {übertragen} umschwenken, seine Meinung ändern;
retourner sa veste fig, umgsp, übertr.Verb
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
sich waschen, sich herrichten faire sa toilette
sich waschen und zurechtmachen faire sa toilette
seine Freude ausdrücken exprimer sa joie
wieder auf sein Zimmer gehen remonter dans sa chambre Verb
ihre eigene Schwester sa propre sœur
sein Leben riskieren risquer sa vie
sein Glück versuchen tenter sa chance
jdm. die Sprache verschlagen irreg.
Reaktion
perdre sa langue Verb
sein eigenes Leben sa propre vie
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten
garder sa contenance Verb
seine persönliche Situation
Lebenssituation
sa situation personnelle
seinen Anteil verlangen réclamer sa part
Dekl. Speicherelement -e
n
élément de cible
m
elektriz.Substantiv
nuscheln, etw in seinen Bart murmeln ugs
Sprechweise
parler dans sa barbe Verb
auf die Uhr sehen regarder sa montreRedewendung
seine Zunge verschlucken avaler sa langue
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 5:35:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken