pauker.at

Französisch Deutsch (Ruhe)Pause

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Ruhe --
f
calme
m
Substantiv
Dekl. Pause -n
f

Intervall
battement
m

intervalle de temps
Substantiv
Dekl. Pause f; Unterbrechung
f

Theater, Kino
entracte
m
Substantiv
Dekl. Pause -n
f
pause
f
Substantiv
Dekl. Friede
m

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix
f
Satz
Substantiv
Dekl. Pause-Taste -n
f
bouton Pause
m
technSubstantiv
in aller Ruhe en toute tranquillité
Lass mich in Ruhe! Fiche-moi la paix ! ugs
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
Ruhe bewahren!
Aufforderung
Du calme !
ohne Pause d'affilée adv
innere Ruhe
f
quiétude [d'une personne]
f
Substantiv
Dekl. (Seelen-)Ruhe
f
quiétude
f
Substantiv
Dekl. Kaffeepause
f
pause caféSubstantiv
Dekl. Mittagspause -n
f

Arbeit
pause-déjeuner
f
Substantiv
wohlverdiente Ruhe
f
repos m bien méritéSubstantiv
Dekl. Ruhe --
f

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix calme
f
übertr.Substantiv
Pause f, Unterrichtspause
f

Schule
récré ugs = récréation
f
Substantiv
in aller Ruhe à tête reposée
Denkpause
f

Überlegung
pause (de réflexion)
f
Substantiv
in aller Ruhe tout à loisir
gelassen, mit Ruhe sereinementAdverb
in aller Ruhe en toute quiétude
Dekl. Ruhe, Ruhepause f
f
repos
m
Substantiv
ein Moment Ruhe un moment de relâche
Mittagspause
f
pause de midi
f
Substantiv
(unterwegs) eine Pause machen faire étape
Pause f, Ruhepause f, Unterbrechung
f
relâche
f
Substantiv
Heiterkeit f, Ruhe f, Klarheit
f
sérénité
f
Substantiv
Er ruhe in Frieden.
Tod
Il repose en paix.
Ich ruhe mich aus.
Tagesablauf
Je me repose.
Lass mich in Ruhe!
Konflikt
Laisse-moi tranquille !
jemanden in Ruhe lassen laisser quelqu'un en repos
Lass mich in Ruhe!
Aufforderung, Konflikt
Va te coucher ! fam
Immer mit der Ruhe!
Tempo
Vas-y piano ! fam
in aller (Seelen-)Ruhe en tout quiétudeAdjektiv, Adverb
lass mich in Ruhe! laisse-moi tranquille!Interjektion
Dekl. Frühstückspause -n
f

Arbeit, Essen, kleine Essenspause {f};
pause petit-déjeuner fam
f
Substantiv
lassen Sie mich in Ruhe! fichez-moi la paix!
keine (innere) Ruhe haben
Befinden
ne pas avoir l'esprit en repos 
seine / die Ruhe verlieren sortir de son calme Verb
um seine Ruhe zu haben pour avoir la paix
Lassen Sie mich in Ruhe!
Aufforderung, Konflikt
Laissez-moi tranquille !
jmdn. plagen, jmdn. nicht in Ruhe lassen
Zwischenmenschliches
Konjugieren turlupiner qn fam. umgsp, fam.Verb
Zigarettenpause ugs
f
courte pause [pour fumer une cigarette]Substantiv
verfolgen
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen;
Konjugieren turlupiner fam. fam.Verb
keine Ruhe lassen irreg.
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen
Konjugieren turlupiner fam. umgsp, fam.Verb
Wenn ich viel gearbeitet habe, ruhe ich mich aus. Quand j'ai beaucoup travaillé, je me repose.
Dekl. Ruhe, Stille f
n

silence {m}: I. {absence de bruit} Ruhe {f}, Stille {f},; Schweigen {n};
silence
m
Substantiv
Dekl. Stille --
f

paix {f}: I. Frieden {m}, Friede {m}; II. {übertragen}, {calme} Ruhe {f}, Stille {f};
paix calme
f
übertr.Substantiv
Dekl. Ruhe
f

placidité {f}: I. Plazidität {f} / Ruhe {f}, Sanftheit {f};
placidité
f
Substantiv
wild in der Gegend herumballern; hin- und herzerren, keine Ruhe lassen tirailler
respirieren
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
zur Ruhe kommen irreg.
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer übertr.Verb
sich erholen
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
se respirer Verb
aufatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
einatmen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} aufatmen, sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
atmen, Luft holen transitiv
respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer Verb
Dekl. hoher Rang Ränge
m

distinction {f} {Nomem} {franz.}, distinction {Nomen} {engl.}, distinctio {f} {lat.}: I. Distinktion {f} / Absonderung {f}, Scheidung {f}, Unterscheidung {f}; II. Distinktion {f} / Unterschied {m}, Verschiedenheit {f}; III. Distinktion {f} / Einschnitt {m}, Pause {f}; IV. Distinktion {f} / Schmuck {m}, Zierde {f}; V. Distinktion {f} / Auszeichnung {f}, hoher Rang {m}, Ehrung; VI. {engl.}, {österr.} Distinktion {f} / Rangabzeichen; VII. Distinktion {f} / Würde {f}; VIII. Distinktion {f} / Vornehmheit {f}; IX. Distinktion {f} / Berühmtheit {f};
distinction
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 13:14:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken