Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. telefonische Anfrage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
demande par téléphone f
Substantiv
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Anfrage f
demande d'information f
Substantiv
▶ jeder
tout le monde
Anfrage f
demande f
Substantiv
▶ Dekl. jeder
quiconque Pronomen
Jeder Topf findet seinen Deckel. Sprichwort , Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
jeder/alle
tout m./toute f./tous m.pl./toute f.pl.
jeder, der ...
quiconque Pronomen
jeder Vierte Statistik , Quantität
un sur quatre Substantiv
auf Anfrage f
sur demande Substantiv
jeder Zweite
chaque deux
Jeder Missbrauch von Alkohol schädigt die Gesundheit.
Tout abus d'alcool est dangereux pour la santé.
jeder vor Substantiv
chacun, chacune Pronomen
jeder vierte Franzose Statistik , Quantität
un Français sur quatre
jeder für sich
chacun pour soi
in jeder Lebenslage
en toutes circonstances
bei jeder Gelegenheit
à tout propos Adjektiv, Adverb
bei jeder Gelegenheit
en toute rencontre
zu jeder Tageszeit Zeitangabe
à n'importe quel moment de la journée
jeder/e/es
chaque
bei jeder Gelegenheit
à tout propos
Jeder hat seine Fehler.
Chacun a ses défauts.
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen Finanzen
ne pas remplir ses obligations de paiement
das kann jeder sagen
à d'autres
Jeder hat seine Probleme.
Chacun a ses problèmes.
wegen nichts; wegen jeder Kleinigkeit
pour rien
Jeder wollte es haben. Ware
C'était à qui l'aurait.
der Aufforderung nachkommen, sich fügen
s'exécuter
Jeder hat seinen Vogel. fig figürlich Sprichwort
À chacun ses petites manies ! fig figürlich Redewendung
Das spottet jeder Beschreibung. ugs umgangssprachlich Zustand , Beurteilung
Cela défie toute description.
Jeder Zirkus hat einen Clown. Spruch
Dans tout cirque, il y a un clown.
besser als jeder andere
mieux que quiconque Adjektiv, Adverb
Das bekommen Sie in jeder Apotheke. Arztbesuch
Vous trouvez cela dans toutes les pharmacies.
Ausnahmsweise nehmen wir Ihre Anfrage an.
C'est à titre exceptionnel que nous prenons votre demande.
Ihr werdet jeder einen Kuchen bekommen.
Vous aurez chacun un gâteau.
Jeder x-beliebige könnte das behaupten. Skepsis
N'importe qui pourrait en dire autant.
Jeder hat so seine Macken. ugs umgangssprachlich
À chacun ses petites manies !
Jeder nach seinem Geschmack. Spruch , Redensart , Toleranz
Chacun à son goût.
Jeder Einwohner beansprucht heute 410 Quadratmeter Siedlungsfläche; dieser Wert hat in den vergangenen Jahren um 20 Quadratmeter zugenommen. www.admin.ch
Chaque habitant requiert aujourd'hui 410 mètres carrés de surface d'habitat et d'infrastructure ; cette étendue s'est accrue de 20 mètres carrés au cours des dernières années. www.admin.ch
Im Internet kann jeder eine beliebige Identität annehmen. Internet
Sur internet, n'importe qui peut prendre n'importe quelle identité.
Bei jeder Gelegenheit spricht er von seinen Reisen. Verhalten , Reise
Il parle des ses voyages en toute occasion.
Bitte f femininum , Ersuchen n neutrum , Anfrage f femininum , Antrag m maskulinum , Gesuch n
demande f
Substantiv
Jeder (beliebige) Schüler kann Ihnen die Antwort geben.
N'importe quel élève peut vous donner la réponse.
Nicht jeder Schatz besteht aus Gold und Silber. Spruch
Tous les trésors ne sont pas d'or ou d'argent.
Diesen Laut gibt es nicht in jeder Sprache
Ce son n'existe pas dans toutes les langues Redewendung
Aber das weiß doch wirklich jeder! Wissen , Geheimnis
Voilà un beau mystère !
sich an jeder Kleinigkeit stoßen / aufreiben Ärger , Konflikt
se vexer d'un rien Verb
Das DBA enthält ausserdem eine Amtshilfeklausel gemäss aktuellem internationalem Standard zum Informationsaustausch auf Anfrage.
La CDI contient par ailleurs une clause d’assistance administrative conforme à la norme internationale en matière d’échange de renseignements sur demande.
Das Engagement des Bundes ist zeitlich begrenzt. Jeder Kanton wird während maximal drei Jahren vom Bund unterstützt. www.admin.ch
L’engagement financier de la Confédération est limité dans le temps : chaque canton pourra bénéficier d’aides pendant trois ans au plus. www.admin.ch
Die Ukraine und jeder EFTA-Staat haben bilateral ein Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen geschlossen. www.ezv.admin.ch
L’Ukraine et chaque Etat de l’AELE ont conclu bilatéralement des accords sur le commerce des produits agricoles. www.ezv.admin.ch
Der Arbeitsbereich sollte sauber und frei von scharfen Gegenständen sein, die die isolierende Hülle jeder Batteriezelle durchstechen können. www.electrochemsolutions.com
La surface de travail doit être propre et sans objets à arêtes vives qui pourraient percer la gaine isolante de chaque pile. www.electrochemsolutions.com
Dekl. Mineral -e und -...ien n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
minéral {m}: I. Mineral {n} / jeder anorganische, chemisch und physikalisch einheitliche und natürlich gebildete Stoff der Erdkruste; II. minéral {m}, minérale {f} / Mineral- (in zusammengesetzten Wörtern);
minéral minéraux m
Substantiv
Missbrauch von Batteriezellen Im Allgemeinen sind die Bedingungen, unter denen es zu einem Schaden an Batteriezellen und zur Gefährdung der Sicherheit kommt, auf dem Etikett jeder Batteriezelle zusammengefasst. www.electrochemsolutions.com
Mauvaise utilisation des piles En général, les conditions qui causent des dégâts aux piles et qui sont dangereuses sont résumées sur l’étiquette de chaque pile. www.electrochemsolutions.com
umfassend, völlig, gänzlich, gesamt, ganz; jeder, alles, ganz panique {f}: I. pan / umfasend, völlig, gänzlich, gesamt, ganz; jeder, alles, ganz; II. Pan[ik] {f} / a) nach dem altgriech. Gott Pan; b) durch eine plötzliche Bedrohung, Gefahr ausgelöste Angst;
panique Adjektiv
attraktiv attractif {m}, attractive {f}: I. {Geschmackssache eines jeden einzelnen Individuums} attraktiv / verlockend, begehrenswert, erstrebenswert; II. {Geschmackssache eines jeden einzelnen Individuums}attraktiv / anziehend, aufgrund eines entsprechenden Äußeres (jeder hat einen eigenen Geschmack), gut aussehend (Geschmackssache);
attractif Adjektiv
Frontalität f
frontalité {f}: I. Frontalität {f} / eine in der archaischen, ägyptischen und vorderasiatischen Kunst beobachtete Gesetzmäßigkeit, nach der jeder menschliche Körper unabhängig von seiner Stellung oder Bewegung stets frontal dargestellt ist;
frontalité f
kunst Kunst Substantiv
sekundlich selten selten , sekündlich second {m}, seconde {f} {Adj.}, seconde {f} {Nomen}, second {m} {Nomen}: I. zweite(r, -s) {Adj.}; II. Sekunde {f} / ; III. sekundlich {selten}, sekündlich {Adj.}, in jeder Sekunde geschehend, sich vollziehend; IV. [second {m} (étage)] zweiter Stock {m, zweite Etage {f};
second, -e selten selten Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:19:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3