pauker.at

Französisch Deutsch strahlende Lächeln / Gesicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Lippe
f

Gesicht
lèvre
f
Substantiv
Dekl. Gesicht
n
frimousse
f
Substantiv
Dekl. Kinn
n

Körperteile, Gesicht
menton
m
Substantiv
gezwungen lächeln avoir un sourire contrainVerb
freundlich lächeln
Nonverbales
sourire avec amabilité
gezwungen lächeln avoir un sourire gêné Verb
Pferde-, pferdeähnlich [Tier, Blick, Lächeln] chevalin(e)
mitten ins Gesicht en pleine figure
ein aufgesetztes Lächeln un sourire de façade
Gesicht -er
n

figure {f}: I. Figur {f} / Körperform {f}, Gestalt {f}, äußere Erscheinung {f} eines Menschen auf ihre Proportioniertheit; II. {Kunst} Figur {f} / Darstellung eines menschlichen, tierischen oder abstrakten Körpers; III. {Mathematik} Figur {f}; IV. {Schach}, {Brettspiele} Figur {f} / Spielstein, hier besonders beim Schachspiel; V. Figur {f} / geometrisches Gebilde aus Linien oder Flächen, Umrisszeichnung, etc.; VI. Figur {f} / Abbildung, die als Illustration einem Text beigegeben ist; VII. {ugs.} Figur {f} / a) Persönlichkeit, Person (in ihrer Wirkung auf ihre Umgebung, auf die Gesellschaft); b) {ugs.} Person, Mensch meist männlichen Geschlechts, der Typ / die Figur, das Männlein an der Theke oder an der Theke standen ein paar Figuren; c) handelnde Person, Gestalt in einem Werk der Dichtung; VIII. {Sport}, {Tanz}, {Kunstflug}, {Kunstreiten} {u.a.} Figur {f} / in sich geschlossene tänzerische, künstlerische Bewegungsfolge, die Teil eines Ganzen ist; IX. {Musik} Figur {f} / in sich geschlossene Tonfolge als schmückendes und vielfach zugleich textausdeutendes Stilmittel; X. {Sprachwort} Figur {f} / von der normalen Sprechweise abweichende sprachliche Form, die als Stilmittel eingesetzt wird; XI. Figura {f} / Bild {n}, Figur {f};
figure
f
übertr.Substantiv
jemandem ins Gesicht niesen éternuer à la figure de quelqu'un
über das ganze Gesicht strahlen être tout sourireVerb
Dekl. steinernes Gesicht -er
n
visage de marbre
m
Substantiv
Dekl. bekanntes Gesicht -er
n
visage de connaissance
m
Substantiv
strahlende Augen des yeux brillants
lächeln sourireVerb
verlegen lächeln avoir un sourire embarrassé
verschmitzt lächeln sourire d'un air malicieuxVerb
ein düsteres Gesicht
Aussehen
une mine patibulaire
Dekl. ein rundes Gesicht -er
n

Gesichtsform
un visage rond
m
Substantiv
das Gesicht verziehen
Nonverbales
faire la grimace
Dekl. ein aufgedunsenes Gesicht
n

Aussehen
un visage boursouflé
m
Substantiv
Dekl. ein ovales Gesicht -er
n

Gesichtsform
un visage ovale
m
Substantiv
ein verschmitztes Lächeln un sourire filou
das Gesicht verlieren irreg. perdre la face figVerb
Auge
n

Körperteile, Gesicht
œil
m
Substantiv
zweites Gesicht n, Hellsehen
n
seconde vue
f
Substantiv
das Gesicht wahren sauver la face figVerb
kitschig [Buch, Bild]; affektiert [Lächeln, Worte] mièvreAdjektiv
ein saures Gesicht machen faire une sale têteVerb
Er strahlt übers ganze Gesicht.
Gefühle, Aussehen
Son visage rayonne. figfig
den Tatsachen ins Gesicht sehen se rendre à l'évidence
über das ganze Gesicht strahlen
Aussehen
avoir une mine joyeuse
zu einem aufgedunsenen Gesicht führen provoquer un gonflement du visage Verb
Er grüßt mich mit seinem allseits bekannten Lächeln. Il me salue avec le sourire.
Gesicht n, Seite f, Fläche f, Vorderseite
f
face
f
Substantiv
Die Schamesröte steigt mir ins Gesicht!
Reaktion
Le rouge de la honte monte à mon front !
ein verlebtes Gesicht haben
Aussehen
Konjugieren avoir le visage de quelqu'un qui a vécu Verb
sein wahres Gesicht zeigen
Verhalten
montrer son vrai visage Verb
Sie nähert ihr Gesicht dem seinen/ihren.
Bewegung
Elle approche son visage du sien.
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg.
Gewalt
battre qn au visage Verb
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg.
Gewalt
frapper qn au visage Verb
Er hat es mir ins Gesicht gesagt. Il me l'a dit en face.
Ihr Gesicht ist runzlig wie ein Apfel.
Aussehen
Elle a le visage ridé comme une pomme.
Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht. Nous n'avons fait que l'entrevoir.
grimassieren
faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden;
faire des grimaces Verb
Dekl. Gesicht -er
n

visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m};
visage
m
Substantiv
Dekl. Verbalsuffix -e
n

suffixe verbal {m}: I. {Sprachwort} Verbalsuffix {n} / Suffix, das an den Stamm eines Verbs tritt, wie z. B. -eln in lächeln;
suffixe verbal
m
SprachwSubstantiv
Fratzen schneiden
faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden;
faire des grimaces abw.Verb
Grimassen schneiden irreg.
faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden;
faire des grimaces allg, abw.Verb
das Gesicht verzerren
faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden;
faire des grimaces Verb
Lupus
m

lupus {m}: I. Lupus {m} / meist chronisch verlaufende tuberkulöse Hautflechte mit entstellender Narbenbildung (meist im Gesicht);
lupus
m
medizSubstantiv
die Maske abnehmen irreg.
démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen; II. demaskieren / sein wahres Gesicht zeigen;
démasquer Verb
Dekl. Visage abwertend, salopp -n
f

visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m};
visage
m
allg, salopp oft scherzh., abw.Substantiv
Dekl. Gesichtsausdruck ...drücke
m

visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m};
visage
m
Substantiv
Dekl. Miene -n
f

visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m};
visage
m
Substantiv
sardonisch
sardonique {Adj.}: I. sardonisch / (vom Lachen, Lächeln) hämisch, boshaft, fratzenhaft verzerrt
sardoniqueAdjektiv
hämisch
sardonique {Adj.}: I. sardonisch / (vom Lachen, Lächeln) hämisch, boshaft, fratzenhaft verzerrt
sardoniqueAdjektiv
boshaft
sardonique {Adj.}: I. sardonisch / (vom Lachen, Lächeln) hämisch, boshaft, fratzenhaft verzerrt
sardoniqueAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:38:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken