Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
anrufen Dativ (anders als im Deutschen)
telefonare (a) Verb
anrufen
chiamare Verb
anrufen
chiamare Verb
anrufen, flehen
invocare Verb
wieder anrufen
ritelefonare/richiamare
jmdn jemanden anrufen
telefonare a qu
mit jmdm. jemandem telefonieren, jmdn. jemanden anrufen Beispiel: Ich rufe Pino an und danach sage ich dir Bescheid.
telefonare a qu Beispiel: Telefono a Pino e poi ti faccio sapere.
über jmdn. lachen
rìe e rìje ëd quaicòs Piemontèis
Verb
jmdn. ansprechen irreg.
rivòlge la paròla a quajcun Piemontèis
Verb
die Rettung anrufen
chiamare l'ambulanza
die Polizei anrufen
chiamare la polizia
über jmdn. siegen
prevalèj contra quajcun Piemontèis
Verb
spotten (über jmdn.)
burlesse Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
vor jmdn. kriechen irreg.
bërliché ij pé a quajcun Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen
rìje e rìe ëd quaicòs Piemontèis
Verb
Dekl. der Anruf -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ciama {e} chiamada: I. Ruf; II. (telèfono) Anruf {m}
ciama e chiamada f
Piemontèis
Substantiv
du weisst das du mich hier nicht anrufen darfst
sai che non devi chiamarmi qui
ich werde dich anrufen
ti chiamerò
Ich werde wieder anrufen
richiameró
kurz anrufen
dare un colpo di telefono
kurz anrufen
fare uno squillo
sich gegen jmdn. erheben irreg.
ribelesse contra quajcun Piemontèis
Verb
vertrauen (auf jmdn. / etwas)
confidé Piemontèis (v.i.) (an quajcun / quaicòs)
Verb
gratulieren (jmdn. zu etwas)
complimentesse ë complimëntesse Piemontèis (con quajcun p ër quaicòs)
Verb
jmdn. etw. angewöhnen
abituare qd a qc Verb
überzeugen (jmdn. von etwas)
convince Piemontèis (quajcun ëd quaicòs)
Verb
auf jemanden zugehen irreg.
andé ancontra quajcun Piemontèis
Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg.
fare la paternale a qu Verb
an jemanden vorbeigehen irreg.
passé dë dnans a quajcun Piemontèis
Verb
sich gewöhnen an etw. / an jmdn.
abituesse Piemontèis a quaicòs / quajcun
Verb
sich um jemanden kümmern
ocupesse ëd quajcun Piemontèis
Verb
ich musste dich sofort anrufen
dovevo subito telefonarti
Solltest du ihn nicht anrufen?
Non dovevi telefonargli?
jemanden als Geisel nehmen irreg.
pijé quajcun an ostagi Piemontèis
Verb
jmdn. zum Fressen gern haben
volere un bene dell'anima a qu Verb
wollen Sie später noch einmal anrufen?
Vuole richiamare più tardi?
Ich werde später noch einmal anrufen.
Richiameró più tardi.
jmdn. auf den Arm nehmen irreg.
pijé quajcun për ël nas Piemontèis
übertr. übertragen Verb
Können Sie ihm sagen, dass er mich morgen anrufen soll? Verabredung
Può dire di chiamarmi domani?
Darf ich Sie bitten, dass Sie etwas später noch einmal anrufen?
Potrebbe chiamare ancora più tardi?
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis
Verb
erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis (ciamé a la ment)
Verb
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordesse Piemontèis
Verb
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avsin m
Piemontèis
Substantiv
Der Antrag ist vom Januar 20xx. Es dauert also schon 8 Monate. Herr Frangioni hat im März gesagt, dass das Geld überwiesen wird. Ich kann aber nicht bei Ihnen anrufen, da ich kein Wort Italienisch spreche. Was kann ich tun, damit der Antrag schnell bearbeitet wird? Behördenangelegenheit
Il contratto è di (oder: "del") gennaio 20xx. Dunque dura già da 8 mesi. Il Signor Frangioni ha riferito in marzo, che il denaro sarebbe stato trasferito. Non sono però in grado di telefonargli, perché non dico (besser: "non so" oder "non conosco") una parola di italiano. Cosa posso fare, perché la richiesta sia evasa velocemente?
Warum rufst du nicht B. an? (anrufen)
Perché non telefoni a B.?
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avzin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
vzin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avsin Piemontèis
Präposition
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avzin m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
il vzin m
Piemontèis
Substantiv
Ich verspreche dir, dich morgen anzurufen. Verabredung / (anrufen)
Ti prometto di telefonarti domani.
Rufst du mich morgen an? Verabredung / (anrufen)
Mi telefoni domani?
Dann rufen Sie uns so bald wie möglich an! Telefon , Information / (anrufen)
Ci chiami al più presto possibile!
Ich hab dich mehrmals angerufen. Telefon , Kontakt / (anrufen)
Ti ho telefonato tante volte. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:25:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 1