pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte ein Auge auf jmdn.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
ein Auge n werfen auf (Akk.) deitar os olhos m, pl para
ein Auge n werfen auf (Akk.) lançar os olhos m, pl para
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
auf Hausse spekulieren jogar na alta
alles setzen auf jogar tudo em
sich stützen auf apoiar-se em
lastend (auf: sobre) impendente
auf! eia!
auf, auf! eia!
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
auf Lager n haben ter armazenado
ein Ende n nehmen findar
auf Fang m sein estar pescando
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
wechseln (auf) trocar (para)
zutreffen auf acontecer com
zurückfallen auf recair sobre
stoßen auf dar de caras f, pl com
Ich hatte Eu tive
entfallen auf recair em
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
stellen auf pousar em
anspielen auf fazer alusão a
stoßen auf deparar-se a
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
auf einmal de um trago
m
Substantiv
beruhend auf assente
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
lauten auf wirts ir em nome dewirts
(auf-) stapeln empilhar
zutreffen auf ser o caso de
auf sein estar em
m
Substantiv
Einfluss auf impacto sobre
stoßen auf deparar a
auf sein estar de
stülpen (auf~:) tapar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
trinken auf (Akk.) trinken auf
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
kein Auge zutun
Schlaf
passar a noite em brancoRedewendung
gestapelt auf (Akk.) sobreposto a
heften auf (Auge) pregar em
sich auf dem Höhepunkt befinden estar no auge
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
anspielen auf (Akk.) aludir a, fazer alusão f a
mit bloßem Auge
n
a olho m nuSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:01:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken