auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hatte eine besondere Bedeutung
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
▶
Ich
hatte
Eu
tive
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
Bedeutung
f
importância
f
Substantiv
Bedeutung
f
▶
peso
m
Substantiv
Bedeutung
f
transcendência
f
Substantiv
Bedeutung
f
significado
m
Substantiv
Bedeutung
f
designação
f
Substantiv
Bedeutung
f
vulto
m
Substantiv
Bedeutung
f
notabilidade
f
Substantiv
Bedeutung
f
valimento
Substantiv
besondere
especial
Adjektiv
Bedeutung
f
aplicação
Substantiv
Bedeutung
f
interesse
m
Substantiv
Bedeutung
f
sentido
Substantiv
Bedeutung
f
significação
f
Substantiv
Bedeutung
f
significado,
sentido
Substantiv
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
ursprüngliche
Bedeutung
f
femininum
,
Grundbedeutung
f
acepção
f
femininum
original
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
Ich
hätte
gerne
eine
Auskunft.
Information
Queria
uma
informação.
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
besondere(r)
particular,
peculiar,
especial
besondere
Kennzeichen
n, pl
sinais
particulares
m
Substantiv
besondere(r)
(seltsam,
ausgezeichnet:)
singular
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
eine
solche
▶
tal
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
ein,
eine
▶
um,
uma
eine
gewisse
uma
tal
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
▶
ich
hatte
tinha
er
hatte
tinha
ursprüngliche
Bedeutung
f
acepção
f
femininum
original
Substantiv
von
Bedeutung
f
de
nota
f
Substantiv
▶
ich
hatte
eu
tinha
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:03:48
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X