pauker.at

Spanisch Deutsch fand etwas durch Zufall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zufall
m
casualidad
f
Substantiv
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
Zufall
m
coincidencia
f
Substantiv
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
zufällig, durch Zufall por casualidad
dem Zufall überlassen dejar al azar
Zufall
m
acaso
m
Substantiv
Zufall
m
suerte
f
Substantiv
Zufall
m
caso m fortuitoSubstantiv
Zufall
m
suceso m fortuitoSubstantiv
Zufall
m
hecho m fortuitoSubstantiv
Zufall-
(in Zusammensetzungen)
adj casualAdjektiv
Zufall
m
lance
m
Substantiv
durch por medio de
durch al
etwas
(Indefinitpronomen)
(ein bisschen) algoPronomen
sympathisch finden caer en gracia Verb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
adv zufälligerweise, durch Zufall adv casualmenteAdverb
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch den Wald fahren correr por el bosque
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
das Projekt fand keinen Beifall el proyecto no tuvo una buena acogida
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
praep durch praep mediantePräposition
durch Zauberhand (como) por ensalmo
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
noch etwas? ¿algo más?
durch und durch completamente, del todo
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durch und durch hasta los tuétanos
reisen (durch) viajar (por)
durch und durch a carta cabal
durch und durch a machamartilloRedewendung
purer Zufall mera coincidencia
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 7:14:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken