pauker.at

Spanisch Deutsch gab einen Wortschwall von sich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Wortschwall
m
chorrada
f
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
palabrerío
m

(abundancia de palabras vanas y ociosas)
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
chorro m de palabrasSubstantiv
Dekl. Wortschwall
m
redundancia
f
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
verbosidad
f

(torrente de palabras)
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
ugs verborrea
f
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
verborragia
f
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
perorata
f
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
palabrería
f

(abundancia de palabras vanas y ociosas)
Substantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl. Wortschwall
m
choro
m

umgangssprachlich, abwertend in Mexiko (Europäisches Spanisch: palabrería)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
einen Gewinn von ... abwerfen dar una rentabilidad de ...
sich einklemmen pellizcarse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich verewigen eternizarse
sich verengen angostarse
sich unterordnen supeditarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich einspinnen hacer el capullo
sich umsehen girar la vista
sich nennen denominarse
sich stabilisieren estabilizarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
sich verpflichten soltar prenda
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
im Zentrum von en el centro de
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
einen akademischen Grad erwerben titularse
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
sich unterscheiden reflexiv
(von)
diferenciarse
(de)
Verb
sich abrollen
(Schicksal)
seguir su curso
sich treffen
(geschehen)
ocurrir
sich anschlagen darse una hostia
sich entziehen hurtarse
sich unterschätzen subestimarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:27:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken