auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Deutsch gab einen Wortschwall von sich
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Absperrung
f
femininum
(von
Straßen)
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Absperrung
die
Absperrungen
Genitiv
der
Absperrung
der
Absperrungen
Dativ
der
Absperrung
den
Absperrungen
Akkusativ
die
Absperrung
die
Absperrungen
corte
m
maskulinum
de
carreteras
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
chorrada
f
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
palabrerío
m
(abundancia de palabras vanas y ociosas)
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
chorro
m
maskulinum
de
palabras
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
redundancia
f
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
verbosidad
f
(torrente de palabras)
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
ugs
umgangssprachlich
verborrea
f
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
verborragia
f
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
perorata
f
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
palabrería
f
(abundancia de palabras vanas y ociosas)
Substantiv
Dekl.
Setzer
m
maskulinum
(von
Anzeigen)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Setzer
die
Setzer
Genitiv
des
Setzers
der
Setzer
Dativ
dem
Setzer
den
Setzern
Akkusativ
den
Setzer
die
Setzer
(Typografie)
avisero
m
Substantiv
Dekl.
Wortschwall
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wortschwall
die
Wortschwalle
Genitiv
des
Wortschwall[e]s
der
Wortschwalle
Dativ
dem
Wortschwall[e]
den
Wortschwallen
Akkusativ
den
Wortschwall
die
Wortschwalle
choro
m
umgangssprachlich, abwertend in Mexiko (Europäisches Spanisch: palabrería)
Substantiv
Dekl.
Inbegriff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Inbegriff
die
Inbegriffe
Genitiv
des
Inbegriff[e]s
der
Inbegriffe
Dativ
dem
Inbegriff
den
Inbegriffen
Akkusativ
den
Inbegriff
die
Inbegriffe
(von)
+ Genitiv
cifra
f
(de)
Substantiv
Dekl.
Inbegriff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Inbegriff
die
Inbegriffe
Genitiv
des
Inbegriff[e]s
der
Inbegriffe
Dativ
dem
Inbegriff
den
Inbegriffen
Akkusativ
den
Inbegriff
die
Inbegriffe
(von)
+ Genitiv
compendio
m
(de)
(epítome)
Substantiv
sich
kuscheln
reflexiv
acurrucarse
Verb
einen
Gewinn
von
...
abwerfen
dar
una
rentabilidad
de
...
sich
einklemmen
pellizcarse
sich
versprechen
equivocarse
al
hablar
sich
verewigen
eternizarse
sich
verengen
angostarse
sich
unterordnen
supeditarse
sich
anstrengen
hacer
un
esfuerzo
sich
einspinnen
hacer
el
capullo
sich
umsehen
girar
la
vista
sich
nennen
denominarse
sich
stabilisieren
estabilizarse
sich
entscheiden
tomar
partido
(a
favor
de)
sich
verwandeln
tornarse
sich
anbieten
ofrecerse
sich
verpflichten
soltar
prenda
sich
vermummen
encapucharse
(taparse el rostro)
einen
Hafen
ansteuern
tomar
rumbo
a
un
puerto
auf
Risiko
von
...
a
riesgo
y
ventura
de
...
im
Zentrum
von
en
el
centro
de
einen
Verlust
erleiden
experimentar
una
pérdida
einen
Fluss
durchschwimmen
atravesar
un
río
nadando
einen
Roman
verfilmen
adaptar/llevar
una
novela
a
la
pantalla,
llevar
una
novela
al
cine
einen
Plan
unterstützen
prestar
apoyo
a
un
plan
einen
Befehl
ausführen
ejecutar
/
cumplir
una
orden
einen
Arzt
aufsuchen
acudir
al
médico
einen
Vorschlag
ablehnen
rechazar
una
propuesta
einen
Autounfall
bauen
pegarse
un
tortazo
en
el
coche
einen
Kreis
bilden
hacer
una
rueda
einen
Schlag
versetzen
descargar
un
golpe
sobre
...
einen
Entschluss
fassen
tomar
partido
(a
favor
de)
sich
etablieren
reflexiv
establecerse
Verb
einen
glücklichen
Eindruck
machen
tener
un
semblante
alegre
fig
figürlich
einen
Rückzieher
machen
echarse
atrás
fig
figürlich
einen
gewichtigen
Grund
haben
tener
una
razón
de
peso
einen
akademischen
Grad
erwerben
titularse
einen
krummen
Rücken
haben
ser
cargado
de
espaldas
Chancen
auf
einen
Gewinn
perspectivas
de
ganar
einen
vollen
Terminkalender
haben
tener
una
agenda
apretada
sich
unterscheiden
reflexiv
(von)
diferenciarse
(de)
Verb
sich
abrollen
(Schicksal)
seguir
su
curso
▶
sich
treffen
(geschehen)
ocurrir
sich
anschlagen
darse
una
hostia
sich
entziehen
hurtarse
sich
unterschätzen
subestimarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:27:10
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
40
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X