pauker.at

Spanisch Deutsch ging nach Plan vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Plan
m
propósito
m
Substantiv
Dekl. Plan
m
ugs combina
f

(plan)
Substantiv
Dekl. Plan
m
plano
m

(mapa)
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
einem Plan fernstehen distanciarse de un plan
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
von einem Plan Abstand nehmen desistir de un plan
schmecken (nach) saber (a) Verb
sich vor Sehnsucht nach etwas verzehren consumirse en deseos de algo, consumirse de nostalgia de algo
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
vor Anker liegen estar anclado
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
vor frente
a (delante de)
Präposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Plan
m
plan
m
Substantiv
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
du musst den Plan bis Montag vorlegen tienes que entregar el plan para el lunes
der Abend verlief wunderbar, ganz nach Plan la velada transcurrió magníficamente, según lo planeadounbestimmt
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
es riecht nach Verrat sabe a traición
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
vor Fälligkeit antes del vencimiento
vor Jahresfrist antes de acabar el año
rot vor Wut werden enrojecer de ira
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
einen umfassenden Plan zur Vorbeugung von Jugendkriminalität ausarbeiten elaboran un plan de prevención global de la delincuencia juvenilunbestimmt
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
kurz vor dem Ziel ließen seine/ihre Kräfte nach poco antes de llegar a la meta le sobrevino el desfallecimiento
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach Moder riechen oler a podrido
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
vor der Tür delante de la puerta
Mittwoch vor Gründonnerstag miércoles santo
vor dem Essen antes de la comida
nach einiger Zeit después de algún tiempo
der Reihe nach a [o por] turnos
Ausschank nach Wahl barra libre
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:19:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken