| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
er/sie schlug ihn/sie mit der Pfanne |
le dio un sartenazo | | | |
|
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf |
la sangre se le subió a la cabeza | | | |
|
er schoss, worauf man sich sofort auf ihn stürzte |
disparó, tras lo cual cayeron de inmediato sobre él | | | |
|
die Rechnung schlug mich nieder |
me dio un patatús con la cuenta | | | |
|
der Regen schlug gegen die Scheiben |
la lluvia batía contra los cristales | | | |
|
die Neuigkeit schlug ein wie eine Bombe |
la novedad fue un gran escopetazo | | unbestimmt | |
|
das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf |
el avión chocó en una zona boscosa | | unbestimmt | |
|
die Ente schlug einmal mit den Flügeln |
el pato dio una aletada | | | |
|
mit einem Handkantenschlag schlug er das Brett entzwei |
partió la tabla en dos con (el canto de) la mano | | | |
|
er schlug sie mit einem Schlag zu Boden |
la tiró al suelo de un golpe | | | |
|
er schoss den Ball pfeilgerade in die Luft |
lanzó el balón al aire derecho como una flecha | | unbestimmt | |
|
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen |
notaba un frío helado que venía del sótano | | | |
|
er/sie/es schlug schwach seine Flügel |
agitó débilmente las alas | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich die Nachricht schlug ein wie der Blitz |
noticia cayó como un rayo | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen |
se llevó las manos a la cabeza | | | |
|
kaum erschien die beliebte Politikerin, schlug ihr Jubel entgegen |
apenas apareció, la estimada política fue recibida con enorme júbilo | | | |
|
Schoß m |
regazo m | | Substantiv | |
|
Schoß m |
seno m | | Substantiv | |
|
als der Delphin mit dem Schwanz schlug, verlor der Pfleger das Gleichgewicht |
la coleada del delfín hizo perder el equilibrio al cuidador | | unbestimmt | |
|
das Fenster schlug auf und zu, und ich stand auf, um es zu schließen |
la ventana batía y me levanté a cerrarla | | | |
|
sportSport der Boxer feuerte eine Rechte ab, die ihn k.o. schlug |
el pugilista conectó un derechazo que lo dejó k.o. | sportSport | | |
|
er/sie errötete tief; alles Blut schoss ihm/ihr ins Gesicht; er/sie erblich |
se puso de mil colores | | | |
|
im Schoß der Familie |
en el seno de la familia | | | |
|
jmdm.jemandem in den Schoß fallen |
figfigürlich caerle a alguien por la chimenea | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Sohn legt den Kopf in den Schoß der Mutter und lächelt |
el hijo apoya la cabeza en el regazo de la madre y sonríe | | | |
|
mit den Händen im Schoß sein; die Hände in den Schoß legen |
estar mano sobre mano figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß
(Sprichwort) |
No hay mal que por bien no venga.
(refrán, proverbio)
Es como una especie de refrán, que indica que todo lo malo que sucede, acarrea algo positivo en el futuro. | | | |
|
untätig zuschauen, sich untätig verhalten, figfigürlich die Hände in den Schoß legen (wörtl.: die Arme kreuzen) |
cruzarse de brazos | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Schoß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
faldón m
(de una camisa) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 14:38:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |