pauker.at

Spanisch Deutsch schlug, schoss

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
er/sie schlug ihn/sie mit der Pfanne le dio un sartenazo
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf la sangre se le subió a la cabeza
er schoss, worauf man sich sofort auf ihn stürzte disparó, tras lo cual cayeron de inmediato sobre él
die Rechnung schlug mich nieder me dio un patatús con la cuenta
der Regen schlug gegen die Scheiben la lluvia batía contra los cristales
die Neuigkeit schlug ein wie eine Bombe la novedad fue un gran escopetazounbestimmt
das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf el avión chocó en una zona boscosaunbestimmt
die Ente schlug einmal mit den Flügeln el pato dio una aletada
mit einem Handkantenschlag schlug er das Brett entzwei partió la tabla en dos con (el canto de) la mano
er schlug sie mit einem Schlag zu Boden la tiró al suelo de un golpe
er schoss den Ball pfeilgerade in die Luft lanzó el balón al aire derecho como una flechaunbestimmt
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen notaba un frío helado que venía del sótano
er/sie/es schlug schwach seine Flügel agitó débilmente las alas
ugs fig die Nachricht schlug ein wie der Blitz noticia cayó como un rayofigRedewendung
er/sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen se llevó las manos a la cabeza
kaum erschien die beliebte Politikerin, schlug ihr Jubel entgegen apenas apareció, la estimada política fue recibida con enorme júbilo
Schoß
m
regazo
m
Substantiv
Schoß
m
seno
m
Substantiv
als der Delphin mit dem Schwanz schlug, verlor der Pfleger das Gleichgewicht la coleada del delfín hizo perder el equilibrio al cuidadorunbestimmt
das Fenster schlug auf und zu, und ich stand auf, um es zu schließen la ventana batía y me levanté a cerrarla
sport der Boxer feuerte eine Rechte ab, die ihn k.o. schlug el pugilista conectó un derechazo que lo dejó k.o.sport
er/sie errötete tief; alles Blut schoss ihm/ihr ins Gesicht; er/sie erblich se puso de mil colores
im Schoß der Familie en el seno de la familia
jmdm. in den Schoß fallen fig caerle a alguien por la chimeneafigRedewendung
der Sohn legt den Kopf in den Schoß der Mutter und lächelt el hijo apoya la cabeza en el regazo de la madre y sonríe
mit den Händen im Schoß sein; die Hände in den Schoß legen estar mano sobre mano figfig
Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß
(Sprichwort)
No hay mal que por bien no venga.
(refrán, proverbio)

Es como una especie de refrán, que indica que todo lo malo que sucede, acarrea algo positivo en el futuro.
untätig zuschauen, sich untätig verhalten, fig die Hände in den Schoß legen (wörtl.: die Arme kreuzen) cruzarse de brazosfigRedewendung
Dekl. Schoß
m
faldón
m

(de una camisa)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 14:38:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken