pauker.at

Spanisch Deutsch maß einer Sache Bedeutung bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bedeutung
f
mérito
m
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
bei [od. in] etwas Maß halten ser comedido con algo
bei [od. in] etwas Maß halten ser moderado con algo
wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen salimos bien/mal parados del asunto
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
Maß
n

(süddeutsch)
jarra f de litroSubstantiv
Maß
n

(süddeutsch)
litro m (de cerveza)Substantiv
liter aber, jedoch masliterKonjunktion
Sache
f
objeto
m
Substantiv
Bedeutung
f
implicación
f

(significado)
Substantiv
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
Tschaikowski ist einer der meistbekannten Komponisten m, pl Tchaikovsky es uno de los compositores más conocidos
bei Geldstrafe bajo multa
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
bei ... sein estar en casa de ...
bei Gelegenheit si hay ocasión
bei Ablauf a la terminación
doppelte Bedeutung doble sentido
ohne Maß adorarVerb
Gehöft
n
el mas
m
Substantiv
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
die Bedeutung einer Sache schmälern restar importancia a algo
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
die erste Baskin mit einer Medaille bei Olympischen Spielen la primera vasca con medalla en unos JJOOunbestimmt
du machst die Sache komplizierter als nötig lo embrollas más de lo necesario
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
einer Prüfung standhalten pasar por un control
eine/einer von uno de, una de
in einer Mußestunde en un rato perdido
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
er/sie sollte mehr arbeiten deberia trabajar mas
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
einer Sache gedenken mencionarVerb
bei strahlendem Sonnenschein bajo los rayos del sol
bei strahlendem Sonnenschein a los rayos del sol
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
beliebt sein bei.. estar frio con..
bei der Durchsicht al examinarlo
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
bei regelmäßiger Anwendung ... aplicado con regularidad ...
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
achtmal so viel(e) ocho veces más
um so interessanter más interesante aún
Sache
f
refrescarseSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 21:42:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken