pauker.at

Französisch Deutsch Strasse

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Absatzmarkt ...märkte
m

Berufsaussichten {f/pl}, Zugang {m}, Einmündung (Strasse)
débouché
m
Komm.Substantiv
auf der Straße
Ortsangabe
sur la route
auf der Strasse
f

Ortsangabe
dans la rueSubstantiv
Dekl. Kurs
m
Satz
route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route
f
Satz
navig, aviatSubstantiv
die zweite Straße rechts
Wegbeschreibung
la deuxième rue à droite
bis zum Ende der Strasse jusqu'au bout de la rue
die erste Straße links
Wegbeschreibung
la première rue à gauche
gut auf der Straße liegen irreg. tenir bien la route Verb
Auf der Straße liegt ein Pferdeapfel. Il y a du crottin dans la rue.
die Straße überqueren
Verkehr, Bewegungen
traverser la rue Verb
nach Paris, in die... Strasse [um]ziehen déménager à Paris, rue de...
in eine Straße einbiegen irreg.
Verkehr
tourner dans une rue Verb
Straße
f
route
f
Substantiv
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst nicht auf der Straße spielen?
Erziehung
Combien de fois t'ai-je déjà dit de ne pas jouer sur la route ?
Zur Strasse hin dominiert eine rhythmisierte Holzkonstruktion, darüber liegt ein begrüntes Dach.www.admin.ch Du côté de la route, une construction en bois au visuel rythmique, surmonté d’un toit végétal.www.admin.ch
Straße gesperrt.
Verkehr, Warnung
Rue barrée.
eine enge Straße une rue étroite
auf der Straße
Lokalisation, Verkehr
dans la rue
auf der Straße dans la rue
Allee, (breite) Straße
f
avenue
f
Substantiv
Straße f von Gibraltar
Seefahrt
détroit m de Gibraltar
am Ende der Straße au bout de la rue
geräumt, schneefrei [Straße, Pass] dégagé(e)Adjektiv
Dekl. Umfrage auf der Straße
f

Statistik
micro-trottoir
m
Substantiv
auf offener Straße en pleine rueAdjektiv, Adverb
auf offener Straße en pleine rueRedewendung
Der Fußgänger überquert die Straße.
Verkehr
Le piéton traverse la rue.
Die Bühne repräsentiert eine Straße.
Theater
La scène représente une rue.
auf offener Straße en pleine rueRedewendung
die Menschenmenge auf der Straße la foule dans la rue
sich über die Straße trauen
Verkehr
oser traverser la rue
Gehen Sie die Straße geradeaus entlang.
Wegbeschreibung
Prenez cette rue tout droit.
Er brach auf der Straße zusammen.
(zusammenbrechen)
Il s’est effondré dans la rue.
auf die Straße gesetzt werden fig être mis(e) sur le pavé figfig
Es ist keine Menschenseele auf der Straße. ugs Il n'y a pas un chat dans la rue.
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht.
Verkehr / (verwehen)
Le vent a couvert la route de neige.
Sie lässt ihre Kinder auf der Straße spielen.
Erziehung
Elle laisse ses enfants jouer dans la rue.
Dekl. Gleis -e
n

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Fahren Sie die erste Straße nach rechts, biegen Sie dann nach links ab.
Wegbeschreibung
Vous prenez la première rue à droite, vous tournez à gauche.
Dekl. (Land-)Straße -n
f

route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route
f
Substantiv
Das leicht von der Strasse zurückgesetzte flache Gebäude im Ortszentrum kann man auf den ersten Blick leicht übersehen: eine umlaufende Wand aus gestocktem Beton, in den leicht ansteigenden grasigen Hang geschoben.www.admin.ch Le bâtiment bas légèrement en retrait de la route au cœur du village passe d’abord presque inaperçu: une paroi filante en béton bouchardé s’enfonce dans la surface herbeuse s’élevant en pente douce.www.admin.ch
Dekl. Straße -n
f

rue {f}: I. Straße {f};
rue
f
Substantiv
Dekl. Zauber -
m

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Magie -n
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, die mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Zauberkraft ...kräfte
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m};
magie
f
Substantiv
Spur..., ...spur, ...bahn in zusammengesetzten Nomen
vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Dekl. Schnellstraße -n
f

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole express
f
Substantiv
Dekl. (Saug-)Heber -
m

siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt;
siphon -s
m
Substantiv
Dekl. Siphon -s
m

siphon {m}: I. Siphon {m} / Geruchsverschluss {m} bei Wasserausgüssen zur Abhaltung von Abwassergasen; (Saug-)Heber {m}; II. Siphon {m} / Getränkegefäß, aus dem beim Öffnen die eingeschlossene Kohlensäure die Flüssigkeit herausdrückt; Siphonflasche {f}; III. {österr.}, {ugs.} Siphon {m} / Sodawasser {n}; IV. Siphon {m} / Abflussanlage {f}, die unter eine Straße führt;
siphon
m
umgsp, allg, österr.Substantiv
Dekl. Zauberkunst, Geheimkunst ...künste
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat;
magie
f
Substantiv
Dekl. Zauberei
f

magie {f}: I. Magie {f} / Zauberkunst {f}, Geheimkunst {f}, jmd., der mit Kräften und Energien arbeitet; II. Magie {f} / Zauber {m}, Zauberei {}Trickkunst (Illusionen) des Zauberers im Varietee oder auf der Straße, privat; III. Magie {f} / Zauberkraft {f}, Zauber {m};
magie
f
Substantiv
Dekl. Weg -e
m

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
äußerer Ring m, Ringstraße
f

Straße
boulevards extérieurs
m, pl
Substantiv
Uferstraße
f

Straße
quai
m
Substantiv
eine mit Platanen gesäumte Landstraße
Straße
une route bordée de platanes
Dekl. Küstenstraße -n
f

Straße
route côtière
f
Substantiv
in der Nähe der Bundesstraße
Ortsangabe / (Straße)
près de la route nationale
auf der gegenüberliegenden Straßenseite
Ortsangabe / (Straße)
sur l'autre trottoir
Dekl. Einbahnstraße
f

Straße, Verkehr
sens m uniqueSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 13:49:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken