pauker.at

Portugiesisch Deutsch trug auf den Namen ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
auf den Markt bringen lançar
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
(den Weg) versperren atalhar
alles setzen auf jogar tudo em
auf Hausse spekulieren jogar na alta
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
lastend (auf: sobre) impendente
sich stützen auf apoiar-se em
auf, auf! eia!
auf! eia!
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
auf den Namen ... hören atender pelo nome de
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
auf Lager n haben ter armazenado
auf Fang m sein estar pescando
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
in den aos
stoßen auf dar de caras f, pl com
(auf-) stapeln empilhar
beruhend auf assente
stoßen auf deparar-se a
entfallen auf recair em
stellen auf pousar em
auf einmal de um trago
m
Substantiv
anspielen auf fazer alusão a
auf sein estar em
m
Substantiv
stülpen (auf~:) tapar
zurückfallen auf recair sobre
auf sein estar de
Einfluss auf impacto sobre
zutreffen auf acontecer com
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
zutreffen auf ser o caso de
lauten auf wirts ir em nome dewirts
wechseln (auf) trocar (para)
stoßen auf deparar a
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
trinken auf (Akk.) trinken auf
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:45:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken